Переведи меня через майдан

Недавно наткнулась на эту песню, кто не знает, это песня про слепого певца(?), который бросил жену, стыдясь своего недуга, и, вот, вернулся к ней и ищет кого-то, кто бы его перевел через майдан к ней.

Так вот, имхо, песня-то эта, написанная задолго до, аллегория сегодняшней Украины. Слепая и старая, она просит кого-нибудь перевести ее через майдан, чтобы сдохнуть наконец.

Переведи меня через майдан
(Последняя просьба старого лирника)
перев. Юнны Мориц

Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчёлы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан, -
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну — был и нету.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.

Переведи… Майдана океан
Качнулся, взял и вёл его в тумане,
Когда упал он мёртвым на майдане...
А поля не было, где кончился майдан.

Обсудить у себя -1
Комментарии (2)

Какая-то странная у тебя трактовка этой песни.

почему странная, она из официальных источников)

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.